Tłumaczenia Konferencje Grafika Filmy O nas Kompleksowość Wycena Kariera Home


Konferencje
Nasze usługi
Oferta sprzętowa
Nagłośnienie, oświetlenie
Obsługa techniczna konferencji
Eventy
Tłumaczenia ustne
Tłumaczenia symultaniczne
Tłumaczenia konferencyjne
Jakość z ISO
Obsługiwane imprezy
Cennik
Oferta dla firm

Aktualności

2010-03-01
III Międzynarodowy Kongres Chopinologiczny
...więcej   




Tłumaczenia konsekutywne, konferencyjne i symultaniczne « powrót


... potrzebujesz najlepszego tłumacza?


Twoja konferencja międzynarodowa, wystąpienie, Twoje rozmowy ze strategicznym partnerem zagranicznym zasługują na najlepszego tłumacza. Jak i gdzie go znaleźć? Według opinii rynku "najlepszych tłumaczy w Polsce ma LIDEX".

Obejrzyj krótki film i zobacz jak wygląda ich praca.


(320 x 240, MPEG)


Dlaczego LIDEX?

Bo wiemy, że sukces międzynarodowych spotkań, porozumień, konferencji czy szkoleń zależy od talentów tłumaczy, których nie zastąpi atrakcyjna cena obsługi czy znakomity catering.

Działając od roku 1989, LIDEX jest obecny podczas wielu przełomowych i historycznych wydarzeń zapewniając do ich obsługi najlepszych tłumaczy konferencyjnych czy symultanicznych.

Także na potrzeby Twojego spotkania czy konferencji zapewnimy takich właśnie, należących do elity polskich tłumaczy, specjalistów.

Tłumacze ustni firmy LIDEX charakteryzują się:
  • wieloletnim doświadczeniem
  • wysoką kulturą osobistą
  • znajomością tematyki tłumaczenia
  • odpornością na stres
  • przygotowaniem merytorycznym
  • zdolnościami interpersonalnymi


KIEDY JEST POTRZEBNY TŁUMACZ KONSEKUTYWNY, KONFERENCYJNY, A KIEDY TŁUMACZE SYMULTANICZNI?

 TŁUMACZENIA KONSEKUTYWNE

Najbardziej powszechny rodzaj tłumaczenia, praktykowany podczas rozmów, negocjacji oraz takich szkoleń, prezentacji czy konferencji prasowych, gdzie nie występuje potrzeba wynajmu dość kosztownych systemów do tłumaczenia symultanicznego. Przy większej liczbie słuchaczy niezbędne jest wykorzystanie systemów nagłośnienia. W trybie pracy, mówca co kilka zdań robi przerwy w swoim wystąpieniu, by umożliwić tłumaczowi przekład jego treści na język słuchaczy.

 TŁUMACZENIA KONFERENCYJNE

Posiada wszelkie cechy tłumaczenia konsekutywnego. Zasadnicza różnica polega na wadze i randze obsługiwanych przez tłumacza rozmów. Najczęściej są to wizyty delegacji rządowych, ministerialnych, spotkania międzypaństwowe, prestiżowe rozmowy o wielkim znaczeniu dla ich uczestników. W sytuacjach tych liczy się szczególnie odporność tłumacza na stres, jego ogromne doświadczenie zawodowe w pracy podczas tego typu spotkań, a także znajomość protokołu dyplomatycznego.

 TŁUMACZENIA SYMULTANICZNE

Najbardziej powszechna forma obsługi językowej konferencji międzynarodowych, wielojęzycznych obrad, narad, kongresów, zjazdów, a także szkoleń, tele- i wideokonferencji oraz prestiżowych uroczystości z udziałem gości zagranicznych.
Tłumaczenia symultaniczne wykonywane są przez zespół co najmniej dwóch tłumaczy (dla jednego języka obcego) z wykorzystaniem sprzętu do tłumaczeń symultanicznych. Tłumacz przy zastosowaniu wspomnianego sprzętu tłumaczy równolegle to, co mówi prelegent. Dzięki temu uczestnicy konferencji, wyposażeni w odbiorniki mogą słuchać mówców w wybranym przez siebie języku tłumaczenia.


POZNAJ RÓŻNICĘ - WYBIERZ LIDEX!
 



Na skróty  

Kontakt  
Infolinia: 0-801-888-808
Adres: ul. Kawcza 44
04-167 Warszawa
tel. (22) 870-36-61
fax  (22) 673-10-25

Wyróżnia nas  





   LIDEX Sp. z o.o., ul. Kawcza 44, 04-167 Warszawa
  Mapa strony   Copyright © 1999-2010 LIDEX  aktualizacja z dnia 10-03-2010 r.