Усний переклад конференцій

Lidex - Усний переклад конференцій

Компанія Lidex – ваш технічний партнер

стаціонарні, гібридні, онлайн-заходи

Усний переклад конференцій

Перевірте, якого перекладача вибрати для роботи під час вашого заходу

Послідовний переклад

Послідовний перекладач знадобиться вам для перекладу під час невеликих зустрічей або переговорів. Він починає свою роботу тільки тоді, коли спікер закінчує говорити. Зазвичай він використовує нотатки під час роботи. Послідовний перекладач перекладає під час дипломатичних візитів. Ця форма перекладу також використовується особами, які проводять тренінги чи семінари. Він дає можливість прямої взаємодії або постановки запитань слухачами. Тому він добре зарекомендує себе скрізь, де важливий особистий контакт між співрозмовниками чи доповідачем та аудиторією.

У компанії Lidex також можна замовити послуги засвідченого послідовного перекладу, які надають перекладачі з кваліфікацією присяжного перекладача. Цей вид перекладу може знадобитися вам під час подачі заяв до державних установ – коли потрібне офіційне засвідчення змісту усного перекладу.

Синхронний переклад

Вам знадобляться синхронні перекладачі під час організації міжнародних конференцій чи заходів. Синхронний перекладач працює у так званій кабіні, паралельно з доповідачем, використовуючи систему для синхронного перекладу. Він говорить у мікрофон, вбудований у пульт перекладача в кабіні. Слухачі користуються приймачами, які дозволяють вибрати мову. Вони отримують переклад через підключені до приймача навушники. Синхронний переклад забезпечується командою перекладачів з двох осіб.

Наші клієнти також дедалі частіше використовують синхронний переклад онлайн.

Синхронний переклад нашіптуванням 

Переклад нашіптуванням здійснюється перекладачем для 1-3 учасників, яким він перекладає виступ в режимі реального часу так, щоб не заважати іншим учасникам.

Кому ви повинні забезпечити синхронний переклад нашіптуванням? Одому або кільком ключовим учасникам, для яких мова заходу, в якому вони беруть участь, є іноземною. Перекладач не лише перекладатиме їм промови, але й розповідатиме про перебіг заходу

Переклад нашіптуванням можна виконувати за допомогою інфопортів (портативної системи перекладу).

Досвід та знання компанії Lidex у сфері усного перекладу

У Польщі немає іншої компанії з такими знаннями та досвідом у сфері усного перекладу, як Lidex. Ми надаємо послуги спеціалізованого усного перекладу в різних мовних комбінаціях з 1989 року.

Ми надаємо перекладачів під час престижних урядових візитів, історичних заходів, прямих телевізійних трансляцій, переломних переговорів чи мотиваційних зустрічей із визнаними експертами. Під час стаціонарних і гібридних заходів, а також заходів, що проводяться повністю онлайн.

Чому ми є лідером у сфері усного перекладу в Польщі? Наша команда відділу обслуговування клієнтів досконало оволоділа мистецтвом точного визначення потреб клієнтів. Завдяки цьому вмінню він оптимально підбирає перекладачів під тематику кожного заходу. Але це не все. Він також підбирає перекладачів під специфіку заходу. Він керується їхніми індивідуальними схильностями – наприклад, до виступів на сцені в режимі реального часу чи до синхронного перекладу онлайн. Тому клієнти кажуть, що у нас найкращі перекладачі на ринку.

Чому варто працювати з компанією Lidex у сфері усного перекладу?

Ви скористаєтеся послугами еліти польських перекладачів. Що це означає? Використання перекладачів цієї групи – це не тільки гарантія відмінного мовного перекладу та знання тематики. Це також гарантія стресостійкості перекладача, його здатності миттєво реагувати, адаптуватися до ситуації, що динамічно змінюється. Це вміння працювати з різними співрозмовниками, незалежно від їхнього культурного походження.

Ми надамо вам доступ до перекладачів з понад 70 мов і 12 спеціальностей, як вітчизняних, так і іноземних. Ми можемо виконувати багато складних усних перекладів одночасно.

Ми надаємо комплексні послуги з перекладу – у нас можна замовити перекладачів разом із системами для синхронного перекладу, а також звуковою системою, освітленням, мультимедіа або письмовим перекладом матеріалів конференцій та презентацій.

Ми також виконуємо усний переклад онлайн. Ми використовуємо власний інструмент для оптимізації цієї послуги – пульт дистанційного усного перекладача #LIDEXONLINE.

Приймаючи замовлення, ми гарантуємо його виконання. Замовляючи наші послуги, ви забуваєте про проблему – навіть якщо вам потрібні перекладачі з китайської чи перської мов, мовні послуги для міжнародного медичного конгресу чи зустрічі, присвяченої новим технологіям, або переклад з трансляцією в Інтернет. Ми зробимо їх для вас  паралельно і в різних місцях.

Ми підберемо та надамо перекладачів, які оптимально відповідають специфіці Вашого заходу. Зв’яжіться з нами:

Усний переклад у Варшаві

Усний переклад у Тримісті

Усний переклад у Катовицях

або через форму контакту, наведену нижче

Послуги з перекладу у Варшаві

tlumaczenia@lidex.pl

(22) 512-47-30
пн-пт 8:00-18:00

Обслуговування конференцій у Варшаві

konferencje@lidex.pl

(22) 512-47-20
пн-пт 8:00-18:00

Форма для контакту


  • Поля, позначені зірочкою (*), обов'язкові для заповнення.