Письмовий та усний переклад у галузі: Страхування, право

Lidex - Письмовий та усний переклад у галузі: Страхування, право

Lidex – швидко і надійно

Ваш постачальник послуг з перекладу

Компанія Lidex – ваше бюро перекладів у галузі права та страхування

Якщо ви читаєте цей текст, ви, ймовірно, шукаєте компанію – бюро перекладів, якій маєте намір довірити виконання письмового та/або усного перекладу у галузі права та страхування. Можливо, ви вже маєте великий досвід співпраці з подібними агенціями, а можливо, ви тільки думаєте про неї. Обираючи постачальника, варто звертати увагу не лише на ціни основних послуг – письмового та/або усного перекладу.

Агенція перекладів, яку ви оберете, має довести, що вона має досвідчених професійних перекладачів, які спеціалізуються на перекладах як у галузі права та страхування, так і у інших галузях, які вам потрібні. Вона повинна продемонструвати власний досвід таких перекладів, а також компетентність відділу обслуговування клієнтів в оптимальному підборі перекладачів під специфіку ваших перекладів. Лише бюро перекладів, яке спеціалізується на перекладах у галузі права та страхування, може гарантувати, що воно підбере для ваших перекладів досвідчених перекладачів, які використовуватимуть узгоджену, необхідну термінологію в письмових чи усних  перекладах.

Ми віримо, що виправдаємо ваші очікування та продемонструємо необхідний досвід, адже:

Lidex – це найбільша польська перекладацька компанія, яка працює на ринку з 1989 року.  Ми виконуємо письмові та усні переклади з 12 галузей і понад 70 мов.

Наш досвід перекладу у галузі права та страхування

Ми постійно перекладаємо:

  • правові акти
  • директиви
  • договори, включаючи договори про нерозголошення
  • договори про доручення обробки персональних даних
  • документи, пов’язані з GDPR
  • протоколи
  • тендерну документацію
  • корпоративні документи
  • платіжні вимоги
  • аудиторську документацію
  • стандарти та сертифікати
  • декларації про відповідність
  • вироки суду, висновки
  • процесуальні листи
  • експертні висновки
  • рапорти
  • законодавчі вісники
  • резолюції
  • регламенти
  • договори страхування
  • цесії, сертифікати та поліси
  • форми повідомлення про заподіяну шкоду
  • загальні умови страхування
  • патентні заявки
  • документи, які вимагають засвідчення присяжним перекладачем

Ми також надаємо конференційних та синхронних перекладачів (які працюють стаціонарно або дистанційно – онлайн), котрі спеціалізуються на перекладах у галузі права та страхування, під час:

  • конференцій для представників судової влади
  • конференцій, присвячених європейській судовій практиці
  • конгресів на юридичні теми
  • конгресів на теми страхування
  • судових засідань
  • підписання договорів
  • переговорів та медіації
  • закордонних візитів урядових делегацій
  • парламентських засідань
  • конференцій з підведенням підсумків діяльності страхових компаній
  • зустрічей, присвячених темі розгляду страхових випадків
  • конгресів з продажу страхових фірм
  • засідань правлінь
  • робочих зустрічей
  • прес-конференцій
  • семінарів, тренінгів, майстер-класів
  • теле- та відеоконференцій
  • гібридних заходів
  • онлайн-заходів

Компанія Lidex прагне задовольнити всі потреби наших клієнтів у перекладі. Починаючи зі спеціалізованих письмових перекладів та усних перекладів, присяжних перекладів, перекладів жестовою мовою, перекладів фільмів та закінчуючи додатковими графічними послугами, технічним обслуговуванням під час організації синхронного перекладу або онлайн-заходу, який вам, ймовірно, знадобиться під час спілкування для встановлення та/або підтримки міжнародної співпраці.

Ми гарантуємо вам найвищу якість перекладу у галузі права та страхування, а також безпеку передачі, обробки та зберігання даних, що підтверджено нашими сертифікатами:

  • ISO 9001 Система управління якістю – з 2001 року
  • ISO 17100 Система управління процесом постредагування машинного перекладу – з 2012 року
  • ISO 27001 Система управління безпекою інформації – з 2013 року
  • ISO 18587 Система управління процесом постредагування машинного перекладу – з 2019 року
  • ISO 27701 Система управління інформацією про конфіденційність – з 2023 року

На ринку нас безперечно вирізняє дуже великий колектив письмових та усних перекладачів, завдяки чому ми можемо одночасно виконувати численні складні проєкти. Компанія Lidex – це бюро перекладів з філіями в Ґдині, Катовицях та Варшаві, але незалежно від місця розташування філій ми надаємо послуги письмового та усного перекладу по всій Польщі та за її межами.

Ми також пропонуємо технічне обслуговування міжнародних конференцій – стаціонарних, гібридних або онлайн – не лише у галузі права та страхування.

Якщо ви шукаєте надійного постачальника перекладів, перевірте якість наших перекладів у галузі права та страхування. Ми виконаємо для вас професійні спеціалізовані переклади усіма поширеними мовами також у інших галузях.

Запрошуємо до співпраці:

Переклади у галузі права та страхування, Варшава
Переклади у галузі права та страхування, Тримісто
Переклади у галузі права та страхування, Катовиці

Послуги з перекладу у Варшаві

tlumaczenia@lidex.pl

(22) 512-47-30
пн-пт 8:00-18:00

Обслуговування конференцій у Варшаві

konferencje@lidex.pl

(22) 512-47-20
пн-пт 8:00-18:00

Форма для контакту


  • Поля, позначені зірочкою (*), обов'язкові для заповнення.
Домашня сторінкаПерекладПисьмовий та усний переклад у галузі: Страхування, право