Lidex - lokalizacja

Lidex – szybki i niezawodny

Twój dostawca usług tłumaczeniowych

Tłumaczenia z języka starogreckiego

Greka – język, który wciąż inspiruje

Gdy myślimy o starożytnej Grecji, przed oczami stają nam marmurowe kolumny, filozofowie w togach i mitologiczne opowieści. Ale język, którym posługiwali się twórcy tych idei, nie jest tylko reliktem przeszłości. Greka klasyczna, precyzyjna, melodyjna i pełna znaczeń, wciąż jest obecna w tekstach, nauce i kulturze. Jej współczesna odmiana, nowogrecki, to żywy język, którym mówi dzisiejsza Hellada. Obie wersje greki są wykorzystywane w Lidexie w tłumaczeniach i na konferencjach.

Od Homera do Arystotelesa: krótka historia języka starogreckiego

Greka to jeden z najstarszych języków indoeuropejskich. Początkowo występowała w formie greki mykeńskiej, zapisanej pismem linearnym B. W okresie klasycznym rozwinęły się różne dialekty (ateński, joński, dorycki), z których najważniejszym stał się dialekt attycki, używany przez Platona i Sofoklesa. W okresie hellenistycznym narodziła się greka koine, uproszczona forma języka, która stała się powszechnym środkiem komunikacji wschodniej części Imperium Rzymskiego.

Greka to nie tylko alfabet

Grecki alfabet, który powstał około IX wieku p.n.e., był pierwszym alfabetem zawierającym samogłoski, co stanowiło rewolucyjną zmianę w historii pisma. Co ciekawe, litery greckie były pierwotnie zapisywane od prawej do lewej, a dopiero później przyjęto kierunek pisania znany obecnie. Dziś greckie znaki znajdziemy wszędzie, od fizyki (λ – długość fali) po ekonomię (Δ – zmiana).

Ale język starogrecki to znacznie więcej niż alfabet. To system językowy o niezwykłej precyzji i elastyczności:

  • Pięć przypadków, trzy rodzaje (męski, żeński, nijaki) i trzy liczby – w tym rzadko spotykana liczba podwójna, używana tylko dla dwóch osób lub rzeczy.
  • Bogaty system czasowników – z aspektami (dokonany, niedokonany, ciągły), trybami (oznajmujący, rozkazujący, przypuszczający, łączący) i stronami (czynna, bierna, medialna).
  • Trzy typy akcentów – które nie tylko wskazywały intonację, ale też mogły zmieniać znaczenie słowa.
  • Scriptio continua – starożytni Grecy pisali bez spacji, co wymagało od czytelnika dużej wprawy i znajomości kontekstu.

Πάντα ε (wszystko płynie) Heraklita to jedno z najbardziej znanych greckich powiedzeń, które do dziś inspiruje filozofów, psychologów i artystów. Język starogrecki był nie tylko narzędziem komunikacji, ale także sposobem kształtowania myśli i idei.

Kultura grecka jako fundament Europy

Grecy dali światu demokrację, teatr, igrzyska olimpijskie, filozofię i logikę. Ich mitologia jest źródłem niezliczonych metafor i związków frazeologicznych, takich jak syzyfowa praca czy koń trojański. Grecka edukacja klasyczna była przez wieki wzorem dla europejskich elit. Do dziś znajomość greki klasycznej jest ceniona w środowiskach akademickich, zwłaszcza w dziedzinach takich jak filologia, historia, teologia czy filozofia.

Nowogrecki – współczesna Hellada mówi własnym językiem

Nowogrecki to język używany dziś przez ponad 10 milionów ludzi. Choć wywodzi się z greki koine, różni się od niej w wielu aspektach. Dla osób znających klasyczną grekę może być zaskoczeniem, jak bardzo język uległ uproszczeniu i się zmodernizował.

Co się zmieniło?

  • Gramatyka: klasyczna greka miała pięć przypadków, nowogrecki używa głównie czterech (mianownik, dopełniacz, biernik, wołacz), a ich użycie jest prostsze.
  • Czasowniki: nowogrecki zachował aspekt dokonany i niedokonany, ale uprościł koniugację i ograniczył liczbę form.
  • Fonetyka: wymowa nowogreckiego różni się znacznie od rekonstrukcji wymowy klasycznej. Wiele samogłosek i dyftongów dziś wymawia się jako i.
  • Słownictwo: nowogrecki zawiera wiele zapożyczeń z języków romańskich, tureckiego i angielskiego.
  • Ortografia: klasyczna greka używała trzech akcentów, nowogrecki stosuje jeden.

Nowogrecki to język żywy, dynamiczny, obecny w literaturze, muzyce, biznesie i turystyce. W firmie Lidex tłumaczymy z języka nowogreckiego i na język nowogrecki zarówno teksty użytkowe, jak i specjalistyczne.

Greka wciąż inspiruje świat

Choć minęły tysiąclecia od czasów Platona i Sofoklesa, język grecki – zarówno klasyczny, jak i współczesny – jest nadal obecny w nauce, kulturze, edukacji i codziennym życiu. Dla wielu to nie tylko narzędzie komunikacji, ale także sposób myślenia i wyrażania idei.

Greka w praktyce – jak Lidex wspiera klientów

W firmie Lidex łączymy pasję do języków z profesjonalizmem. Oferujemy tłumaczenia z języka greckiego, zarówno klasycznego, jak i nowogreckiego, w ramach projektów edukacyjnych, naukowych, kulturalnych i biznesowych. Dodatkowo zapewniamy pełną obsługę konferencji: od tłumaczeń symultanicznych i konsekutywnych po wsparcie techniczne i sprzętowe.

Potrzebujesz tłumaczenia z greki?

Jeśli Twoja firma, instytucja lub projekt potrzebuje wsparcia językowego w zakresie greki klasycznej lub współczesnego greckiego, skontaktuj się z nami i sprawdź, jak Lidex może wesprzeć Twoje wydarzenie.

Warszawa tłumaczenia z języka starogreckiego

Trójmiasto tłumaczenia z języka starogreckiego

Katowice tłumaczenia z języka starogreckiego


lub przez poniższy formularz kontaktowy

Tłumaczenia Warszawa

tlumaczenia@lidex.pl

(22) 512-47-30
(22) 512-47-00
pon-pt 8:00-18:00

Konferencje Warszawa

konferencje@lidex.pl

(22) 512-47-20
502-456-092
pon-pt 8:00-18:00

Formularz kontaktowy


  •  Pola oznaczone gwiazdką (*) są obowiązkowe.
LidexTłumaczeniaTłumaczenia z języka starogreckiego