Lidex - lokalizacja

Lidex – szybki i niezawodny

Twój dostawca usług tłumaczeniowych

Tłumaczenia z łaciny

Łacina – język, który wciąż żyje. I ma się całkiem dobrze

Czy łacina to język martwy? Niekoniecznie. Choć nie usłyszymy jej na ulicach, wciąż żyje w nauce, medycynie, prawie, a nawet w codziennych zwrotach. Dla tłumaczy, lingwistów i pasjonatów języków to prawdziwa skarbnica wiedzy i kultury. A dla firm i instytucji język precyzji, tradycji i profesjonalizmu.

Krótka historia łaciny – od Lacjum po laboratoria

Łacina narodziła się w Lacjum, regionie środkowej Italii, jako język starożytnego Rzymu. Wraz z rozwojem Imperium Rzymskiego rozprzestrzeniła się na trzy kontynenty, stając się językiem administracji, prawa i kultury. W okresie klasycznym (I w. p.n.e. – I w. n.e.) rozkwitła w literaturze. To wtedy tworzyli między innymi Cyceron, Wergiliusz i Owidiusz.

W średniowieczu, po upadku Cesarstwa Zachodniorzymskiego łacina przyjęła formę bardziej praktyczną, ale nadal powszechnie była używana w Kościele, nauce i dyplomacji. Renesans przywrócił jej blask, i choć w XVIII–XIX wieku została wyparta przez języki narodowe, do dziś pozostaje językiem urzędowym Watykanu oraz językiem specjalistów w wielu dziedzinach nauki.

Ciekawostki językowe – łacina potrafi zaskoczyć

  • Fleksja zamiast szyku – łacina to język fleksyjny, co oznacza, że końcówki wyrazów decydują o ich roli w zdaniu. Dzięki temu można swobodnie przestawiać wyrazy w zdaniu bez zmiany jego znaczenia.
  • Brak rodzajników – nie ma tu the, der czy la.
  • Czasowniki pełne informacji – jedno słowo może zawierać osobę, liczbę, czas i tryb.
  • Ortografia z niespodzianką – klasyczna łacina nie znała litery w, a v czytano jako u lub w.

Łacina w kulturze, nauce i codzienności

Łacina to fundament europejskiej cywilizacji. Prawo rzymskie ukształtowało wiele współczesnych systemów prawnych, a zasady takie jak pacta sunt servanda (umów należy dotrzymywać) są nadal aktualne. Filozofia stoicka, rozwijana przez Senekę czy Marka Aureliusza, inspiruje współczesną etykę i psychologię. Architektura klasyczna wpłynęła na wygląd budynków publicznych, w tym uczelni, od kolumn po łuki triumfalne.

Łacina odegrała kluczową rolę w rozwoju języków romańskich (włoski, francuski, hiszpański, portugalski i rumuński) oraz znacząco wpłynęła na angielski, zwłaszcza w zakresie słownictwa naukowego i prawniczego. Do dziś obecna jest w ceremoniach akademickich, nazwach instytucji i ich mottach, np. Per aspera ad astra (przez cierpienie do gwiazd) czy Scientia potentia est (wiedza to potęga).

Gdzie łacina jest dziś niezbędna?

  • Medycyna – nazwy mięśni, leków, diagnoz: musculus biceps brachii (mięsień dwugłowy ramienia), ibuprofenum (łacińska forma ibuprofenu), diagnosis (rozpoznanie). Łacina zapewnia precyzję i uniwersalność w komunikacji między lekarzami na całym świecie.
  • Prawo – kluczowe zasady i terminy: habeas corpus (abyś miał ciało – prawo do ochrony przed bezprawnym zatrzymaniem), lex retro non agit (prawo nie działa wstecz), in dubio pro reo (w razie wątpliwości na korzyść oskarżonego). Dla prawników i tłumaczy specjalistycznych to język, w którym prawo mówi o wolności, sprawiedliwości i zasadach chroniących jednostkę.
  • Nauka – klasyfikacja i naukowa precyzja ponad granicami językowymi: w biologii nazwy gatunków, jak homo sapiens (człowiek rozumny) czy canis lupus (wilk), tworzone są zgodnie z łacińską gramatyką. W chemii łacińskie nazwy pierwiastków, np. ferrum (żelazo) czy aurum (złoto), są obecne w formułach i definicjach, a ich skróty w tablicy Mendelejewa.

Tłumaczenia z łaciny w Lidex – precyzja, doświadczenie, pasja

W Lidex oferujemy profesjonalne tłumaczenia z języka łacińskiego, w tym tłumaczenia przysięgłe. Obsługujemy między innymi klientów biznesowych oraz instytucje naukowe. Tłumaczymy teksty medyczne, prawne, akademickie i historyczne z dbałością o kontekst, terminologię i styl.
Łacina to dla nas nie tylko język. To narzędzie precyzyjnej komunikacji, która wciąż żyje w dokumentach, publikacjach i specjalistycznych projektach naszych klientów. A czasem nawet… na skórze. Zdarza się, że pomagamy entuzjastom tatuażu znaleźć idealne łacińskie sformułowanie, które wyrazi ich wartości, przekonania lub po prostu dobrze brzmi.
Potrzebujesz tłumaczenia z łaciny? A może organizujesz wydarzenie związane z kulturą klasyczną? Skontaktuj się z nami lub sprawdź naszą ofertę na stronie Lidex. Z nami łacina naprawdę ożywa 😉

Warszawa tłumaczenia z łaciny

Trójmiasto tłumaczenia z łaciny

Katowice tłumaczenia z łaciny


lub przez poniższy formularz kontaktowy

Tłumaczenia Warszawa

tlumaczenia@lidex.pl

(22) 512-47-30
(22) 512-47-00
pon-pt 8:00-18:00

Konferencje Warszawa

konferencje@lidex.pl

(22) 512-47-20
502-456-092
pon-pt 8:00-18:00

Formularz kontaktowy


  •  Pola oznaczone gwiazdką (*) są obowiązkowe.
LidexTłumaczeniaTłumaczenia z łaciny