Lidex - korekta, redakcja tłumaczeń

Lidex – szybki i niezawodny

Twój dostawca usług tłumaczeniowych

Korekta/Redakcja Tłumaczeń

Czy dobre tłumaczenie wymaga korekty lub redakcji?

Każdemu, nawet najbardziej doświadczonemu autorowi tekstu – a w wypadku tłumaczenia tłumaczowi – zdarza się nie dostrzegać takich jego elementów, które zmienione wpłynęłyby pozytywnie na jakość końcowego materiału. Niezależne spojrzenie drugiej osoby jest zawsze bezcenne. Dlatego właśnie korekta/redakcja tekstu to nieodłączne elementy każdego procesu wydawniczego. Są też one konieczne, jeśli Twoje tłumaczenie ma być przekazane do publikacji lub szerokiej dystrybucji (druk, rozpowszechnianie online, np. na stronach internetowych).

Redakcja tłumaczenia czy korekta (proofreading)?

Korekta tłumaczenia

Korekta wykonywana jest najczęściej przez tzw. native speakera, czyli tłumacza, dla którego język przekładu jest językiem ojczystym. Korektor sprawdza tekst tłumaczenia pod kątem ewentualnych literówek, ortografii, gramatyki czy interpunkcji.

Redakcja tłumaczenia

Redaktor sprawdza zawartość merytoryczną i styl tłumaczenia. Nanosi zmiany gramatyczne, leksykalne, stylistyczne, składniowe, logiczne, a także merytoryczne. W razie potrzeby dokonuje też redakcji zdań, aby odbiór tekstu był płynny. Redaktor sprawdza również prawidłowość zastosowanej przez tłumacza terminologii, poprawność dat oraz pojawiających się w tekście nazwisk, wzorów, a także cytatów.

Dlaczego tłumaczenia pisemne Lidexu to przekłady najwyższej jakości?

Lidex to nie tylko wykonawca Twoich przekładów. Naszą podstawową rolą jest opieka i doradztwo. Dlatego każdy Klient Lidexu ma wśród naszych menedżerów projektów swojego indywidualnego opiekuna, znającego Jego potrzeby i oczekiwania. Klienci podkreślają nadzwyczajną jakość obsługi, jakiej doświadczają w Lidexie. Poznaj opinie naszych Klientów.

Doradzimy, czy w przypadku tłumaczenia danego tekstu warto wykonać jego dodatkową korektę, czy może niezbędna jest jednak redakcja.

Jakość merytoryczna, styl przekładu, a także odwzorowanie szaty graficznej oryginalnego materiału to Twoja wizytówka. Zadbamy o to, by była ona idealna, a końcowy materiał został bardzo pozytywnie oceniony przez odbiorców tłumaczonych dla Ciebie tekstów. Gdy przeznaczenie tłumaczenia tego wymaga, sprawdzimy poprawność tekstów do publikacji lub szerokiej dystrybucji.

Nie jesteś jeszcze naszym Klientem? Z przyjemnością poznamy Twoje potrzeby, specyfikę Twojej branży, Twoje indywidualne oczekiwania. Z przyjemnością zbudujemy trwałą relację biznesową i będziemy Twoim doradcą w sprawie tłumaczeń – nie tylko pisemnych, ale i ustnych. Zapraszamy do kontaktu:

Warszawa korekta/redakcja tłumaczeń

Trójmiasto korekta/redakcja tłumaczeń

Katowice korekta/redakcja tłumaczeń

lub przez poniższy formularz kontaktowy

Tłumaczenia Warszawa

tlumaczenia@lidex.pl

(22) 512-47-30
(22) 512-47-00
pon-pt 8:00-18:00

Konferencje Warszawa

konferencje@lidex.pl

(22) 512-47-20
502-456-092
pon-pt 8:00-18:00

Formularz kontaktowy


  •  Pola oznaczone gwiazdką (*) są obowiązkowe.